The secrets behind the landscaping of Maasmechelen Village
The secrets behind the landscaping of Maasmechelen Village

Les secrets du décor paysager de Maasmechelen Village

Chaque année, à l’arrivée du printemps, arbres et plantes fleurissent à Maasmechelen Village, donnant naissance à une magnifique oasis verdoyante et colorée.

Aménager le décor paysager de Maasmechelen Village offre l’opportunité de faire entrer des plantes des environs dans le Village et de rendre ainsi hommage aux traditions de notre région, ainsi que d’en faire profiter nos visiteurs, dont certains viennent de loin. À chacune de leurs visites, nos clients réguliers peuvent vivre une nouvelle expérience horticole, le rythme des saisons promettant toujours de nouvelles floraisons, de nouvelles couleurs, de nouvelles formes.

Landscaping at Maasmechelen Village, gardening

Wim Vanderwegen

Le Village compte plus de 1 000 jardinières et pots de fleurs, ainsi que des topiaires de diverses variétés, telles que le buis, l’if et le laurier. Roses, géraniums, hortensias et camélias (les fleurs préférées de Coco Chanel) font également partie intégrante du paysage.

Un paysage qui offre aux visiteurs un décor instagrammable à souhait, pour des instants uniques à partager. Parmi les lieux du Village les plus propices à l’exercice, citons les treilles de la boutique Sun Fashion Lab et les platanes situés devant Twin Set.

Le texte continue après les photos

1

6

Une équipe de trois jardiniers travaille dans le Village trois à quatre jours par semaine : ils conçoivent chaque décor spécifique, choisissent les végétaux, puis les plantent, tondent, désherbent et taillent. Un jardinier est présent dans le Village chaque jour de l’année. La majeure partie du travail est réalisée avant 10h00, afin de ne pas importuner les clients durant leur shopping, même si de nombreux visiteurs – et notamment ceux venus de loin – apprécient de pouvoir en savoir plus sur le choix des plantations.

A team of three gardeners works three to four days a week at Maasmechelen Village – from the initial conception of a particular design and choosing the plants to then planting, mowing, weeding, and pruning.

A team of three gardeners works three to four days a week at Maasmechelen Village – from the initial conception of a particular design and choosing the plants to then planting, mowing, weeding, and pruning.

Wim Vanderwegen

Pour arroser les plantes et les arbres du Village, nous utilisons de l’eau de pluie : nous voulons notre aménagement paysager aussi éco-responsable que possible. L’eau de pluie tombe dans l’ancienne mine et est ensuite pompée dans un réservoir où nous la puisons.

We use rainwater to water all the plants and trees in the Village to be as sustainable as possible in our landscaping. Rainwater falls into the old mine, which is then pumped into a reservoir from where we draw our supply.

We use rainwater to water all the plants and trees in the Village to be as sustainable as possible in our landscaping. Rainwater falls into the old mine, which is then pumped into a reservoir from where we draw our supply.

Wim Vanderwegen

L’automne et l’hiver sont plus compliqués. Durant ces saisons, la tâche consiste à faire en sorte que le paysage soit aussi séduisant qu’en été, bien que la nature semble s’être endormie !

Laurens

Jardinier à Maasmechelen Village

Pour nos jardiniers, les meilleures saisons de l’année sont, comme vous pouvez l’imaginer, le printemps et l’été. C’est à cette période que leur dur labeur porte ses fruits, et souvent de manière spectaculaire. Pour notre jardinier Laurens, nous devons notre plus beau moment végétal « aux poiriers situés devant la boutique Levi’s, sans aucun doute. Ils apportent une touche campagne chic très chaleureuse. C’est à la fois magnifique et surprenant ». L’automne et l’hiver sont plus compliqués à gérer. Durant ces saisons, la tâche consiste à faire en sorte que le paysage soit aussi séduisant qu’en été, bien que la nature semble s’être endormie !

For our gardeners, the best seasons of the year, as you can imagine, are spring and summer. During these times, all their hard work comes to fruition and often in the most spectacular of ways.

For our gardeners, the best seasons of the year, as you can imagine, are spring and summer. During these times, all their hard work comes to fruition and often in the most spectacular of ways.

Wim Vanderwegen

Rien de tout cela ne serait évidemment possible sans la passion et la détermination de nos jardiniers, soutenus par nos équipes Opérations et Sécurité !

Nous vous souhaitons un bel été, agrémenté de séances de jardinage joyeuses et productives.